Skip to main content

Seamless language connection for global business

Interpretation Fields

Interpretation Types

Simultaneous Interpretation

In simultaneous interpretation, the interpreter renders the speech into another language at the same time as the speaker, making maximum use of time. Conference interpreters work in a booth wearing headphones, listening to the speaker and interpreting concurrently. Attendees receive the interpretation via receiver units. Simultaneous interpretation is widely used in international conferences, symposiums, seminars, and workshops. Interpreters typically work in teams of two (three for highly complex subjects), alternating to maintain peak concentration.

Consecutive Interpretation

In consecutive interpretation, the interpreter waits for the speaker to finish a segment — typically 3–5 minutes — before rendering the speech in the target language. This mode is widely used in seminars, lectures, press conferences, and investor meetings, and is particularly preferred in working meetings where accuracy is critical. The interpreter draws on broad domain knowledge and subject-matter expertise to deliver complete, precise interpretation.

Escort Interpretation

Escort interpretation covers general-purpose language support outside formal conference settings. We help clients facing language barriers during overseas business trips or day-to-day business activities at accessible rates. Social skills and polished manners are as important as language ability — our interpreters are also skilled communicators who can put VIP guests and foreign dignitaries at ease.

Relay Interpretation

Relay interpretation is commonly used at multilingual international conferences involving three or more languages. For example, a Korean–English interpreter renders an English speech into Korean simultaneously, and a Korean–Japanese interpreter then relays it into Japanese. Because all stages happen simultaneously, the time lag is minimal.

Whisper Interpretation (Chuchotage)

Whisper interpretation (chuchotage) is simultaneous interpretation without equipment — the interpreter sits or stands beside one or two listeners and whispers the interpretation directly to them. It is used when only a VIP or a small number of attendees need interpretation rather than the whole audience, and a dedicated whisperer may be assigned to accompany the VIP throughout the event.